Кочевой образ жизни для казахов давно остался в прошлом. Вместе с ним ушла и часть традиций, тесно связанных с бытом. Однако, как отмечают исследователи, речь идёт не только о внешних атрибутах, но и о более глубокой утрате – культурных смыслов и языка. Что забыли казахи и как вернуть традиции, разбирался Centralmedia24.
Писатель Канат Тасибеков считает, что главная проблема заключается в утрате связи с родным языком и традициями, которые раньше были неотъемлемой частью жизни.
«Трагедия нашего народа заключается не только в том, что значительная часть казахов потеряла родной язык, что привело к их оторванности от своих культурных корней, но и в том, что смена жизненного уклада с кочевнического на оседлый привела к необратимым потерям в части красоты и обрядности народных традиций», – сказал он.
Забытая традиция «тұлдау»
Один из ярких примеров утраченных обрядов – традиция «тұлдау». Это особый ритуал, связанный с уходом человека из жизни.
«Раньше подседельного коня умершего мужчины, обрезав ему хвост и гриву, отпускали на пастбище, где он должен был за год нагулять жирок. Такого коня называли «тұл ат» (конь-сирота), а процесс назывался «тұлдау» (осиротить)», – объяснил писатель.
Никто не имел права пользоваться седлом покойного. Как и одеждой, которую хранили год, вывернув наизнанку. Вдова снимала с себя все украшения и накрывала голову платком, который назывался «бүркей».
По истечению года устраивали «ас» (годовщина смерти). Коня находили и забивали для угощения гостей на поминках. Вдова снимала с себя платок. Траур считался официально законченным. После этого семья покойного могла посещать тои и празднества. Также в это время уже можно было пользоваться одеждой и конским снаряжением покойного.
Известный обряд «тұсау кесер» сохранился лишь частично
Многие традиции трансформировались или упростились. Например, широко известный сегодня обряд «тұсау кесер» (разрезание пут) сохранился лишь частично. Разрезание пут осталось, а слова, песни и глубокий смысл часто забываются.
«Разрезают путы, а потом все стоят и не знают, что сказать. На самом деле есть обрядовая песня, но мы её не знаем. То есть то, что сохранилось, мы не можем правильно воспроизвести», – отметил Канат Тасибеков.
По словам писателя, во время разрезания пут необходимо говорить: «Жүйрік бол, шауып кет». В переводе на русский это означает: «Будь резвым, скачи быстрее».
После разрезания пут малыша ведут по специальной дорожке. В этом время гости должны петь песню:
«Қаз-қаз балам, қаз балам
Қадам бассаң мәз болам.
Қаз-қаз балам, қаз балам
Тақымыңды жаз балам.
Күрмеуіңді шешейін
Тұсауыңды кесейін.
Қадамыңа қарайық,
Басқаныңды санайық.
Қаз-қаз балам, жүре ғой!»
Канат Тасибеков перевёл песню на русский язык:
«Топ, ребёнок, топ-топ-топ,
На твой радуюсь шажок,
Топ, ребёнок, топ-топ, тай,
Свою ножку распрямляй.
Узелок я развяжу,
От оков освобожу,
Мы посмотрим на размах,
Посчитаем каждый шаг,
Топ-топ-топ, ребёнок, топ!»
Все знают «В лесу родилась ёлочка», но правильные поздравления в Наурыз помнят немногие
По словам писателя, казахская культура всегда отличалась способностью быстро адаптироваться и воспринимать новое. Однако у этого качества есть и обратная сторона – лёгкость, с которой забывается старое.
Тем не менее, речь не идёт о полном возвращении к прошлому. Многие обряды были тесно связаны с кочевым образом жизни и сегодня просто не применимы в городских условиях. Но сохранить их смысл, язык и знание необходимо.
Особенно это актуально в Наурыз – праздника, который остаётся одной из немногих точек соприкосновения с традициями и культурой. При этом даже здесь, по словам эксперта, многое сводится к формальности.
«Как поздравить с Наурызом, мало кто знает. Хотя есть традиционные пожелания, которые передают дух праздника. Мы должны хотя бы это помнить. Все знают песню «В лесу родилась ёлочка», но правильные поздравления в Наурыз знают и помнят совсем немногие», – сказал Канат Тасибеков.

Он привёл пример поздравлений, которые казахи раньше произносили во время Наурыза:
- Ұлыс оң болсын, ақ мол болсын, қуаныштарымыз көп болсын!
Да будет благополучной страна, будет много радости и добра! - Ұлы халқым бар болсын, уайым-қайғы жоқ болсын, қайда барсақ, жол болсын!
Пусть живёт наш великий народ, не зная забот, и пусть всегда нам везёт! - Ұлыс бақты болсын, өріс малға толсын, үй жанға толсын, төрт түлік ақты болсын!
Да будет счастливой страна, на пастбищах много скота, людьми будут полны дома, и будут бессчётны стада! - Ескі жылда есіркесін, жаңа жылда жарылқасын, бәле-жала жерге енсін!
В старом году благодетельствовал, в Новом году дай счастье, пусть в землю уйдут все напасти!
Писатель подчеркнул, что сохранение традиций сегодня – это не буквальное воспроизведение прошлого, а осознанное отношение к культуре через язык, знания и уважение к своим корням.
Читайте также:

